newstaraz.kz

 
 

Инэмури: японское искусство не спать


20160611023624
  11.06.2016 NewsTaraz.kz.

Японцы не спят. Японцы не дремлют. Они практикуют инэмури. Так говорят в первую очередь сами японцы. Разумеется, это неправда. Однако это очень интересное заявление с социокультурной точки зрения.

В конце 1980-х годов ритм жизни японцев можно было обозначить популярным рекламным слоганом тех лет, восхваляющем достоинства одного энергетического напитка: “А ты можешь продержаться 24 часа? / Бизнесмен! Бизнесмен! Японский бизнесмен!”. Именно тогда, пишет обозреватель BBC, в метро можно было наблюдать, как бесчисленное множество людей дремлет в поездах. Некоторые спали стоя, и, судя по всему, это никого не удивляло.

Положительный образ трудолюбивого японца, который жертвует своим ночным сном и не позволяет себе валяться в постели по утрам, по-видимому, сочетается с повсеместной терпимостью к инэмури – возможности подремать в общественном транспорте, на совещаниях, уроках и лекциях.

Мужчины, женщины и дети в Японии совершенно не стесняются засыпать когда и где угодно.

Существуют документальные подтверждения того факта, что еще до изобретения электричества люди в Японии подвергались порицанию за то, что засиживались допоздна за беседой, попойкой или другими развлечениями. Однако при этом тогдашним ученым – особенно молодым самураям – ставилось в заслугу, если они жертвовали сном ради учения, несмотря на всю неэффективность этой практики – ведь ночью они жгли лампадное масло, а днем часто засыпали на лекциях.

Еще одним интересным аспектом является совместный сон. В Британии, к примеру, родителям часто говорят, что даже младенцам следует выделять отдельную комнату, чтобы они учились спать самостоятельно и привыкали к своему режиму сна.

В Японии, напротив, родители и врачи настаивают на том, что совместный сон с детьми, по крайней мере, дошкольного возраста, помогает тем обрести уверенность в себе и вырасти самостоятельными и социально адаптированными.

Возможно, именно эта культурная установка и позволяет японцам – даже взрослым – преспокойно спать в присутствии посторонних; более того, многие японцы говорят, что в обществе им часто спится лучше, чем в одиночестве.

Этот эффект можно было наблюдать весной 2011 года, когда несколько прибрежных городов были разрушены цунами. Спасшимся жителям пришлось укрыться в эвакуационных лагерях, где десятки или даже сотни людей жили и спали в одном пространстве.

Несмотря на разного рода конфликты и проблемы, жертвы цунами рассказывали, что такой совместный отдых помогал им обрести хоть какое-то утешение, расслабиться и восстановить свой режим сна.

Однако полученный в детстве опыт сна в присутствии других людей сам по себе не объясняет всеобщей терпимости к инэмури, особенно в школе и на работе. В определенном смысле инэмури вообще не считается сном.

По мнению японцев, эта практика отличается не только от ночного сна в постели, но и от послеобеденного сна или привычки прикорнуть днем.

Как это понять? Ключ к разгадке лежит в самом термине, который состоит из двух китайских иероглифов: “и”, что означает “присутствовать” в ситуации, отличной от сна, и “нэмури” – “сон”.

Инэмури можно рассматривать как подчиненную вовлеченность, с которой можно мириться, если она не мешает соответствующей социальной ситуации, – аналогично грезам наяву. Несмотря на то, что спящий может мысленно “отсутствовать”, он должен быть готов вернуться в социальную ситуацию, когда потребуется его активное участие.

Кроме того, он должен поддерживать видимость соответствия господствующей вовлеченности своим положением тела, жестами, одеждой и так далее.

Примером может служить практика инэмури на работе. В принципе, в таких условиях требуется внимательность и активное участие, и если человек засыпает, создается впечатление, будто он впал в летаргию и уклоняется от выполнения своих обязанностей.

Однако подобное поведение также может быть воспринято как следствие переутомления от усердной работы. Его могут оправдывать тем, что совещания обычно продолжаются долго и часто предполагают просто заслушивание докладов председателя.

И если он в итоге не выдержит и заснет от изнеможения, простуды или иного недомогания, его можно извинить, объяснив это тем, что на него “напал демон сна”.

Поскольку усталость и болезнь часто воспринимаются как результат прилежного тяжелого труда, инэмури – или даже притворное инэмури, когда человек просто сидит с закрытыми глазами – может использоваться как знак того, что человек усердно поработал, но сильная воля и высокая нравственность позволяют ему держать свое тело и чувства под контролем.

Таким образом, привычка японцев к инэмури совершенно не обязательно указывает на склонность к лени.

Напротив, это неформальная характеристика общественной жизни в Японии, направленная на то, чтобы обеспечить исполнение своих обязанностей путем временного “отсутствия” в рамках этих обязанностей.

Поэтому это утверждение совершенно справедливо: да, японцы не спят и даже не дремлют – они практикуют инэмури. А это совсем другое дело.

(просмотры 1 за всё время, 1 Смотрели сегодня)

Источник →  newstaraz.kz


 
 

Уважаемые посетители newstaraz.kz ! Оставляя комментарии, проявляйте уважение и терпимость к мнению других пользователей. Сообщений, приводящих к разжиганию конфликтов, расистских высказываний, провокаций, оскорблений и дискуссий, не относящихся к теме статьи будут удаляться. Ссылки на сторонние ресурсы в комментариях запрещены. Подобные сообщения будут удаляться, а их авторы будут забанены.Мы не несем ответственность за форму и характер выставляемых комментариев.

 

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *


   
NewsTaraz

NewsTaraz